64

CARTES DES LANGUES ET

Plus d infos : Académie des langues kanak 28 60 15 www.alk.gouv.nc Sénat coutumier 24 20 00 www.senat-coutumier.nc

EXPRESSIONS LOCALES En Calédonie, les nombreuses langues kanak (plus d une trentaine) et celles des autres ethnies n ont pas fusionné avec le français pour engendrer une langue créole comme ce fut le cas aux Antilles, en Louisiane, dans l océan Indien, ou encore dans l archipel voisin du Vanuatu où le bislama (bichelamar), créole à base d anglais, est devenu une des langues offi cielles. Sur le Caillou, le français est le vecteur principal de communi- cation hors du cercle familial, au sein duquel se pratique souvent la (ou les) langue(s) maternelle(s) des parents. Cependant, comme dans toute communauté francophone, la langue de Molière s habille ici d un accent très particulier et s émaille d expressions fi n locales, parfois savou- reuses, parfois choquantes de prime abord, souvent terrib .